February 21, 2019 § Leave a comment
This week marks the tenth anniversary of this blog, which I started to promote my third documentary feature film, Under the Hollywood Sign. At that point, UTHS was in post-production, and my editor Kate Johnson and I were shaping scores of interviews, around eighty hours of footage and hundreds of archival images into a cultural history of Beachwood Canyon.
Wanting to explore the film’s many topics in greater depth, I wrote about the Theosophists, film stars and oddball characters who populated the Canyon in the early 20th century. I described Beachwood’s natural beauty and wildlife, and the California holly that blooms in the hills each December. I detailed the creation of Hollywoodland, California’s oldest hillside planned community, from its granite walls, gates and stairs to its most famous features: the Hollywood Sign and Lake Hollywood.
After exhausting Beachwood Canyon’s history, I moved on to present-day matters. By then neighborhood was becoming a mecca for GPS-guided tourism, and between 2010 and 2015 the number of visitors in search of the Hollywood Sign surged. Crowds overwhelmed the narrow streets, eroded the trails and drove the wildlife back into Griffith Park. Hollywoodland’s narrow streets, tricky to navigate in the best conditions, became chaotic and frequently gridlocked. Until permit parking was instituted a couple of years ago, residents were frequently trapped in or out of their houses by vehicular and pedestrian traffic that also blocked emergency vehicles. Writing about these issues brought me a slew of hostile comments, the gist of which was our right to use your neighborhood for recreation trumps your right to live here. Long after I stopped writing about local issues, angry and even threatening letters continued to roll in.
These days I write mostly about film–not mine but other people’s. I also write about Japan, where I grew up and whose history and culture I’ve studied for most of my life. As for documentary filmmaking, I’ve stopped. I’ll explain why in my next post.
January 17, 2019 § Leave a comment
Longtime readers of Under the Hollywood Sign will remember my articles on Hirokazu Kore-eda’s previous films and the linguistic and cultural confusion they engendered. Some of the problems stemmed from a lack of understanding of Japanese culture by American critics, while others were caused by Kore-eda’s English subtitles.
An example of the latter occurs in “Nobody Knows,” where the criminally neglectful mother refers to herself in English subtitles as “Mother.” Although in Japan it’s standard to refer to oneself by familial title–mother, father, brother, sister–it isn’t in western languages. This led to one American critic using “chillingly” in describing the mother’s perfectly normal Japanese. Clearly, “Mother” should have been translated as “I.”
In light of this, I was relieved that “Shoplifters” has much better subtitles–at least until a key scene near the end. In it, Osamu Shibata, the head of a fictive family of societal throwaways says–according to the English subtitles–to Shota, the boy he has lovingly fathered, “From now on, I’m not your dad.”
Unfortunately, that’s not what he says in Japanese. As spoken by the actor Lily Franky, that pivotal line is: “So, I’ll go back to being your uncle.”
What difference does it make? For starters, what seems to be Shibata’s rejection of the boy he bestowed with his own first name (both Osama and Shibata being pseudonyms) is anything but. He desperately wants to remain a part of Shota’s life, as Kore-eda makes clear when Shibata subsequently runs after the bus Shota is riding. In fact, it is Shota who rejects Shibata by not looking back, though when he is out of sight the boy whispers, “Dad.”
At a reception before the recent Golden Globes Foreign Language Symposium, I broached the translation with a member of Kore-eda’s production team. She told me that they had discussed the line but decided not to translate it literally because they assumed the word uncle would confuse non-Japanese viewers. “He’s not really his uncle,” she said, and was surprised when I told her that avuncular relationships among people unrelated by blood are common in America and Europe, too.
“Shoplifters” is a masterpiece, and highly deserving of the Palme d’Or it won last year at Cannes. But Kore-eda, who speaks no English, needs a subtitler who understands cultural nuance as well as Japanese and English. There’s so much more to languages than words.
January 13, 2019 § 1 Comment
Last weekend’s pre-Golden Globes Foreign Language Symposium at the American Cinematheque, always an interesting event, was even more revealing than usual, thanks to Hirokazu Kore-eda’s comments about his film “Shoplifters.” Asked by moderator Mike Goodridge about how he created the film’s family from his ensemble of actors, Kore-eda, speaking through an interpreter, said “The first day of the film was the summer sequence….I watched them as they interacted on the beach…I was inspired by this short scene that we took and built the script from there through my imagination.”
That Kore-eda’s beautiful film–about an unrelated group of children and adults on the margins of society who to live as a loving family–could have been made without a pre-written script elicited enthusiastic applause. One certainly couldn’t tell, as “Shoplifters” has structure and coherence. But it also has looseness and spontaneity, particularly in the scenes with children.
It was Alfonso Cuarón, nominated for his own film with children, “Roma,” who drew Kore-eda further into a discussion of his technique. (I had seen the two directors beforehand in the wings speaking avidly, so I wasn’t entirely surprised when Cuarón shifted from nominee to interviewer.) About the scene in which the boy and girl run home through monsoon rains, nearly interrupting an intimate moment between their fictive parents, Kore-eda said that he thought of adults’ scene after filming the children running through the rain. He also revealed the secret of his child actors’ naturalistic performances: never having them read a word of the script. Instead, Kore-eda said, he explains each scene, then gives the children their dialogue, line by line. The result in “Shoplifters” is the gold standard for child actors: performances in which they don’t seem to be acting at all.
December 30, 2018 § 1 Comment
Recently I was invited to see “The Other Side of the Wind,” the long-awaited final film from Orson Welles. Though it’s streaming on Netflix, I was eager to see it as Welles had intended, and where better than at Netflix’s beautiful headquarters in Hollywood?
Netflix’s pride in “The Other Side of the Wind,” was clear from the moment I set foot in the lobby, which is dominated by a giant lighted screen of its poster (as well as a wall dedicated to the season’s other prestige project, “Roma”). If someone had told me a year ago that two of the most anticipated movies of 2018 would be black-and-white art films, I wouldn’t have believed it, but it’s true.
Those who bemoan Netflix’s growing clout in movie production should try to imagine any of the old-line Hollywood studios backing a largely unedited forty-year-old experimental film shot on different film stocks in both black-and-white and color. Oh, and with faulty and at times nonexistent sound. None of them would have touched the hundred hours of raw footage with a barge pole, let alone sunk millions of dollars into fashioning it into a film. That project–which took a comparatively fast two years–is detailed in a companion documentary, “A Final Cut for Orson: 40 Years in the Making.” I found as fascinating as the movie itself, and recommend seeing it beforehand.
“The Other Side of the Wind” was described by Welles as a painting with a frame around it. The painting is the film directed by the central character, Jake Hannaford (John Huston), while the frame is Hannaford’s 70th birthday party, attended by his cast, crew and a group of journalists who attempt to interview Hannaford while filming the goings-on. The cast includes many filmmakers. Some, like Claud Chabrol and Paul Mazursky, play themselves; others, like John Huston and Peter Bogdanovich, have leading roles. The film-within-a-film is silent and plotless but beautifully shot in 35mm Technicolor by Gary Graver, Welles’s DP during the 1970’s, who didn’t live to see his best work on the screen. Jake’s story is shot in black-and-white, and the juxtaposition makes “The Other Side of the Wind” seem as if it’s set in different eras. While Jake’s project is an Antonioni-like art film, Jake’s party is vintage Welles: conversations about mortality and sexuality, crowded rooms, shots fired, and–at the end–a death.
Welles was fifty-five when he started filming “The Other Side of the Wind,” but it’s a young man’s movie: messy, brash and uneven. For every gorgeous moment there’s one that doesn’t work, but this inconsistency gives the film a certain charm. I was thrilled to see John Huston on the screen again; I’d forgotten what a great actor he was. But the film’s biggest revelation is Welles himself, a director so ahead of his time that he needed technology that didn’t exist to finish his film. If he were alive today, Orson Welles would find Netflix the perfect home for his imagination and ambitions.
December 25, 2017 § Leave a comment
Merry Christmas from Under the Hollywood Sign!
Poinsettias of Old Hollywood, Part I
December 26, 2013 § 2 Comments
I was surprised to find this vintage postcard in the collection of Tommy Dangcil because I had not previously heard of poinsettias being grown in Hollywood. Judging from the single building in the hills, the image dates back more than a century, to when Hollywood still had large agricultural tracts. Most were planted with lemons and oranges, crops that would soon give way to movie studios and other commercial properties.
What makes the postcard even more striking is the fact that the poinsettia was not well-known at the time, and less a commercial crop than a curiosity. Native to Mexico, the plant–despite its red color–was not even particularly identified with Christmas. Its popularization was largely the work of Paul Ecke, a San Diego County grower who not only tirelessly promoted the poinsettia as the Christmas “flower” (in fact, the red parts are leaf-like bracts, while the yellow centers are the flowers) but who, with his son Paul Jr., created the white, pink, yellow and variegated types that are available today. Because of Ecke, Encinitas has long been the undisputed capital of poinsettia cultivation, producing 80% of the world’s plants. In light of its long history in Encinitas, discovering the poinsettia’s early connection to Hollywood was an unexpected pleasure.
Poinsettias of Hollywood, Part II
After I posted my last piece, I discovered an article in the current issue of Discover Hollywood * that completes the poinsettia’s history in Hollywood. It seems that it was none other than Paul Ecke’s father, Albert, who started growing the plants in here in 1900. Like many Angelenos of the era, Ecke was headed somewhere else–in his case, Fiji–when he discovered Hollywood’s ideal year-round growing conditions and decided to stay. He settled his family on Hayworth Avenue and soon established an orchard and a dairy.
Noticing that poinsettias grew wild in Hollywood and bloomed at Christmastime, Albert Ecke cultivated them in the field on Sunset Boulevard shown in the postcard above. Father and son sold them in pots from roadside stands in Hollywood and later Beverly Hills, where winter visitors as well as locals bought them. The painter Paul DeLongpre painted them (one of his watercolors is featured in the article) adding to their popularity beyond Southern California.
As many have noted, the poinsettia is memorialized as a street name in Hollywood. Now we know why.
*The issue is available free of charge now, but isn’t up yet on the magazine’s website http://www.discoverhollywood.com
Presumably it will be soon.
December 7, 2017 § 2 Comments
Waking to the news that the Sepulveda Pass was burning yesterday, I immediately thought of the last major wildfire to hit the area. On November 5th, 1961, the Bel Air Fire raced through the Hollywood Hills, burning 16,000 acres and destroying 484 houses. Though there were no fatalities, it was the largest fire to strike the City of Los Angeles, unrivaled until the current one began late Tuesday night.
The Bel Air and Skirball Fires began in similar conditions: fires from ignited brush were spread by Santa Ana winds at the end of an unusually long dry season. Without measurable precipitation or humidity, both catastrophes progressed quickly, flames racing from canyon to canyon along the ridge line of the Santa Monica mountains.
In Beachwood Canyon, the 1961 fire claimed 17 houses, including that of the writer Aldous Huxley and his wife Laura. When I interviewed Laura Archera Huxley in 2007, she vividly remembered being mesmerized by the flames near their house on Deronda Drive. Unable to grasp the urgency of the situation, she and Aldous waited too long to evacuate and lost nearly all their possessions as well as their home.
The Skirball Fire is being blown west instead of east, so Beachwood Canyon isn’t in danger from it. But bone dry conditions combined with tourists who smoke with impunity near the Hollywood Sign puts those of us who live here in constant jeopardy. When I learned that firefighters from our area were being deployed to fight the Skirball Fire, I started packing my bags.
Twenty-four hours later, the situation seems to be improving. But until this winter’s rains begin, fire danger remains, as does our fear. Visitors who ignore Beachwood Canyon’s No Smoking signs should know that all it takes is a single flick of a cigarette to destroy homes and lives. For those who don’t care, there’s a hefty fine for smoking. Let’s hope the City enforces it.
November 13, 2017 § 6 Comments
From 1911–the year the Nestor Company set up shop at Sunset and Gower–until the early 1960’s, studios were vertically integrated businesses containing everything necessary for the creation of movies. Each studio owned its equipment– cameras, lighting, props and costumes. Crew members, actors, screenwriters, directors and producers were full-time studio employees. (This explains why credit sequences on old movies are so short: you don’t need a credit if you have job security.) If stars and directors wanted to make films elsewhere, they had to be “loaned out” by the studios that held their contracts. If they were not allowed, which was often the case, they had no recourse. The studio system favored those who preferred steady work to feast-or-famine opportunities. Though it often stifled creativity, it also fostered teamwork, consistency and an impressively large output.
Regardless of its merits and drawbacks, studio system has been dead for over fifty years, replaced by an army of freelancers, yet it’s alive and well in people’s minds. Until I convinced my mother that screenwriters now work at home, she thought they wrote in groups in cramped studio offices, probably on typewriters, but at least she’s old enough to remember when that was true. On social media, people with no memory of the studio system assume that “studios are mini-cities” where actors report for screen tests and meetings. In fact, casting is done by agencies, while meetings take place wherever people happen to be: at film festivals and press junkets, and on location. For a mobile population whose real office is often at home, doing business in hotels is unavoidable.
But let’s assume for the sake of argument that all meetings could take place in studio offices, as in days of yore. When Shirley Temple was summoned to Louis B. Mayer’s impressive office at MGM as a twelve-year-old, she probably thought she was safe. But Mayer, after telling Temple she would be the studio’s biggest star, promptly exposed himself to her.